Всего одного шажка до финала не хватило Саиде Мухаметзяновой до победы на музыкальном шоу Ovoz, первого сезона узбекского аналога «Голоса» Всего одного шажка до финала не хватило Саиде Мухаметзяновой до победы на музыкальном шоу Ovoz, первом сезоне узбекского аналога «Голоса» Фото предоставлено Саидой Мухаметзяновой

«Я сейчас плачу, но это слезы счастья на самом деле!»

«Я сейчас плачу, но это слезы счастья на самом деле!» — сказала в прямом эфире узбекского телеканала Zoʻr TV Саида Мухаметзянова. Несколькими минутами раньше стало известно, что певица из Казани всего 3% зрительских голосов уступила местному и отнюдь не заурядному артисту Шохрухмирзо Ганиеву, последний и попал в финал местного аналога музыкального шоу «Голос» от команды Севары Назархан. Сама узбекская звезда обнимала свою участницу, которую еще несколько месяцев назад в этой дружественной стране никто не знал, а теперь проголосовало 45% телезрителей.

При этом Севара ранее трижды принимала решения в пользу Мухаметзяновой. Сначала, когда повернулась к ней на слепых прослушиваниях, а затем выбрав татарскую звездочку победителем на этапах поединков и нокаутов. Но в полуфинале выбор от наставников уже не зависел.

«Хотим, чтобы за Саиду голосовали не только татары, но и весь Узбекистан»

23-летняя артистка из Татарстана и правда не выглядела разочарованной. Ее путь в Ovoz, безусловно, нужно назвать очень успешным. И речь не только о том, что певица за несколько месяцев стала известной в Узбекистане. На родине наверняка многие порадовались тому, как Саида продвигала на шоу свою родную татарскую культуру. Кроме того, Мухаметзянова показала, что она давно уже не милая девочка с косичками из проекта «Голос.Дети», а вполне себе серьезная развивающаяся молодая артистка, готовая к музыкальным экспериментам и достижениям в разных стилях и направлениях.

«Моя татарочка приехала!»: как Саида Мухаметзянова покоряет узбекский «Голос»

И, судя по всему, на Ovoz музыкальная история отношений Саиды и Узбекистана не закончится. Во всяком случае, на интервью в редакцию «БИЗНЕС Online» лично пришел только отец и продюсер певицы Айрат Мухаметзянов, а его дочь присутствовала здесь виртуально. Саида все еще находилась в Ташкенте и строила планы на будущее.

Саида Мухаметзянова с участниками проекта Саида Мухаметзянова с участниками проекта Фото предоставлено Саидой Мухаметзяновой

«Многие в Узбекистане не знали, как звучат наши мелодии»

— Саида, знаем, что вы очень хотели себя попробовать во взрослом «Голосе». Можно сказать, что это случилось, пусть и не в России. Выход в полуфинал Ovoz можно считать огромным успехом для участника, приехавшего в Узбекистан из другой страны.

— Я очень горжусь тем, что участвовала в российском конкурсе «Голос.Дети», но мне же уже 23 года (тогда было 14) и очень хотелось поучаствовать именно во взрослом «Голосе» — увидеть другой формат ну и силы свои показать. Показать, что я выросла, мой голос тоже, я умею петь не только татарские народные песни, но и на русском, на узбекском, если надо, спою Селин Дион на трех языках. А еще очень люблю участвовать в конкурсах, особенно в таких масштабных — международного уровня.

«В российском „Голосе“, к сожалению, мы не смогли поучаствовать, потому что на все воля Всевышнего, отправляли заявку в казахстанский „Голос“ — там тоже не отреагировали. Они потом вообще отказались от этого проекта, — включается в разговор Мухаметзянов. — А в Узбекистане на Ovoz пригласили людей в качестве педагогов, организаторов из российского „Голоса“, там все вышло красиво, резонансно. Пришло время от Аллаха, и Саида поехала туда».

Такие конкурсы дают огромную возможность продвигать нашу татарскую культуру. Многие в Узбекистане не знали, как звучат наши мелодии. Им известно, кто такие татары, но их знания ограничиваются чак-чаком и «Бас, кызым, Әпипә». Теперь они знают, что мы — это еще и «Гөлҗамал». И конечно, это карьерный рост, я иду вперед, продвигаю татарскую культуру на международной арене, о ней узнает все больше людей. Теперь у меня в Узбекистане появились свои поклонники, со мной вместе идет дальше и культура, которую я представляю. Всем говорю, что я татарка, и некоторые думают, что есть такая страна Татарстан (улыбается).


— Нашли какие-то отличия в узбекском «Голосе» от его российского аналога?

— На Ovoz проще продвигать свою культуру. Когда я пришла на слепые прослушивания и сказала, что буду петь на своем родном языке, у меня не было никаких проблем, организаторы сами просили об этом.

У нас же в «Голос.Дети» было так: я прошла на первый сезон, музыкальные редакторы выбирали репертуар, я им спела несколько песен, включая татарскую, но они выбрали для меня «В горнице». До меня тогда не дошла очередь на слепых прослушиваниях, я осталась на второй сезон, пошла к этим же редакторам и сказала, что «В горнице» петь не буду, предложила им пять произведений — на итальянском языке, русском… Они послушали-послушали и спрашивают: «А что у тебя еще есть?» Нет, говорю, больше ничего, давайте я вам татарскую народную спою. К счастью, им понравилось, и они выбрали «Су буйлап», которая «выстрелила». Череда случайностей к этому привела. В российском «Голосе» тяжело продвигать что-то свое на родном, национальном языке.

В узбекском еще вот что интересно было: я разговаривала с наставниками в эфире на татарском, а они мне отвечали на узбекском, и мы друг друга отлично понимали. Мы тюркские народы, я была в стране, которая нам близка по менталитету, из-за этого мне там было очень комфортно.

«На Ovoz проще продвигать свою культуру. Когда я пришла на слепые прослушивания и сказала, что буду петь на своем родном языке, у меня не было никаких проблем, организаторы сами просили об этом» «На Ovoz проще продвигать свою культуру. Когда я пришла на слепые прослушивания и сказала, что буду петь на своем родном языке, у меня не было никаких проблем, организаторы сами просили об этом» Фото предоставлено Саидой Мухаметзяновой

«Я хочу пригласить Севару на свой сольный концерт в Казани»

— Обидно, что не удалось спеть в финале дуэтом со своей наставницей Севарой? Такое право есть у каждого финалиста «Голоса». И что предложили бы ей спеть вместе?

— Да, я очень хотела пройти в финал, чтобы спеть дуэтом с Севарой. Совсем немножко же отстала по голосованию. Но мы в любом случае обязательно с ней споем.

На фото Айрат МухаметзяновФото: Андрей Титов

— Хотите спеть с ней «Гөлҗамал»?

— Нет, по ее условию это должна быть новая песня, никем не спетая. Она за авторский репертуар. Если бы я прошла в финал, то очень хотела бы с ней спеть песню Севары Ulugʼimsan Vatanim («Моя славная Родина»), которая написана на ее музыку, очень патриотичная композиция и довольно мощная. Либо эту песню, либо «Там нет меня».

«Я очень хотела пройти в финал, чтобы спеть дуэтом с Севарой» «Я очень хотела пройти в финал, чтобы спеть дуэтом с Севарой» Фото предоставлено Саидой Мухаметзяновой

— Севара в прямом ТВ-эфире сказала, что не прощается с вами и вы еще увидитесь. Есть ли какие-то договоренности, может, вместе поедете в тур?

Пока таких договоренностей нет, но есть задача на ближайшее время: я должна предложить ей песню, которая понравится моему наставнику на Ovoz, и мы запишем дуэт. Кроме того, у нее в скором времени будет сольный концерт, наверное, ближе к зиме, пока еще не анонсировали точно. Как я поняла, она хочет задействовать нас, участников Ovoz, в этом сольном концерте. И также я хочу пригласить Севару на свой сольный концерт в Казани.

Сольник запланирован на 24 ноября в «Пирамиде», говорит отец и продюсер певицы: «Дай бог, все состоится. Как вернется Саида из Узбекистана, мы начнем этим заниматься». Он поделился и еще одной новостью: «Саида продолжит обучаться вокалу у учителя Севары».

— Да, она сама меня направила к ней, Надира-ханум — учительница по академическому вокалу. Севара сказала, что у меня хороший голос, но надо его раскрыть до конца. Хотя бы раз в месяц буду приезжать на неделю на уроки Надиры-ханум, у нас еще остались песни, которые мы запланировали с ней выучить.

— В Казани нет таких педагогов?

— Просто с ней у нас случился такой коннект, какой бывает между учителем и ученицей, я хочу продолжить обучаться у нее. В Казани я тоже хожу к преподавателям по вокалу, даже не к одному. Обучаться у разных педагогов — это хороший опыт.

«Саиду учила Венера Хасановна Гараева, она четыре года назад, к сожалению, умерла, — напоминает отец. — У нее была советская школа, и Надира-ханум Кабулова тоже учитель советской школы, и, пока такие живы, у них надо брать уроки».

«Чтобы выйти на среднеазиатский рынок, уровень аранжировок, записей должны быть на порядок выше» «Чтобы выйти на среднеазиатский рынок, уровень аранжировок, записей должен быть на порядок выше» Фото предоставлено Саидой Мухаметзяновой

«От Ильсура Раисовича поддержка была, спасибо ему»

— Была ли какая-то помощь или хотя бы моральная поддержка от официальных лиц из Татарстана во время участия в Ovoz?

От Ильсура Раисовича [Метшина] поддержка была, спасибо ему.

«Очень интересовался этим проектом Ильсур Раисович Метшин, он постоянно спрашивал, как у Саиды дела, мы отправляли ему отрывки выступлений, — продолжает Мухаметзянов. — Он видел в том числе и развитие в голосе Саиды, сам говорил, что Севара с ней работает, есть подвижки, и он со своей стороны хотел бы пригласить Севару в Казань. Получится ли это, мы еще не знаем, но надеемся, что переговоры пройдут успешно и мы сможем увидеть ее у нас. Ильсур Раисович предлагал свою помощь, но, слава Аллаху, мы выходили из ситуации своими силами».

— Всемирный конгресс татар не просили помочь в голосовании, которое было в полуфинале?

— Нет, но там же есть татарская диаспора во главе с Нариманом-эфенди (Нариман Каримов — активист совета молодежи татарского общественного культурно-просветительного центра Ташкентаприм. ред.), он подключил всю диаспору Узбекистана, во время полуфинала они стояли с плакатами в зале.

«В Узбекистане музыкальная индустрия развита лучше, чем в Татарстане» «В Узбекистане музыкальная индустрия развита лучше, чем в Татарстане» Фото: «БИЗНЕС Online»

«В Узбекистане музыкальная индустрия развита лучше, чем в Татарстане»

— Нет ли планов всерьез заняться покорением среднеазиатского музыкального рынка, причем именно сейчас, когда после «Голоса» пришло узнавание?

— Конечно, есть такие планы, ведь пока мы здесь и меня тут узнали, нужно как можно быстрее что-нибудь выпустить. Думаем сейчас об этом, может, нашу ретрозапись перевести на узбекский язык и транслировать по радио, здесь, кстати, радио очень хорошо слушается. Думаем, как записать хит, ведь тебя могут уже через месяц просто забыть.

Или сделать несколько дуэтов, в том числе с участниками Ovoz. Хотим с Юлдуз Назархановой, племянницей Севары, записать дуэт, она мне предложила песню на русском языке, потом с Ришатом Токтибаевым хотим что-то сделать, он в моем в клипе Unutma meni играл. Но основная песня, конечно, с Севарой.

Иншалла, с Фаррухом Закировым планируется дуэт-песня на татарском. Когда приезжал Рифат Фаттахов, продюсер Вагаповского фестиваля, мы зашли к Фарруху-абыю в гримерную, и он сам предложил мне сделать дуэт! Прямо спросил: «Ты хотела бы спеть со мной дуэтом?» — «Фаррух-абый, вы еще спрашиваете, конечно, хотела бы!» Думаю, на фестивале «Восточный базар», алла бирса, если все успеем и будем живы-здоровы, то споем вместе с Закировым.

«То, о чем мы сейчас говорим, — это отдельные проекты, они стоят больших денег, — говорит продюсер певицы. — Чтобы выйти на среднеазиатский рынок, уровень аранжировок, записей должен быть на порядок выше».


— Каков в целом уровень развития музыкальной индустрии в Узбекистане?

— В Узбекистане музыкальная индустрия развита лучше, чем в Татарстане. Об этом мы, кстати, говорили с саунд-продюсером Севары и музыкальным редактором Ovoz Маратом Максуди. Он наш, татарин, большинство аранжировок сделал для Севары. Он мне сам сказал: «Саида, что у вас там происходит на татарской эстраде? Почему нет более качественных продуктов? Я слежу за пабликами татарскими, которые в „Инстаграме“* есть, но уровень невысокий. Я думал, будет лучше, но пока Узбекистан опережает».

— Нет желания в других тюркоязычных республиках себя попробовать?

— Я-то с удовольствием, но сейчас нужно продолжить то, что начала. Распыляться не стоит, тогда не сможем сделать что-то качественное.

— Все-таки для тюркского мира Турция является образцом, но там, наверное, проявить себя будет сложнее…

— Там конкуренция в разы сильнее, чем в Узбекистане, и уровень выше, а значит, и вложений должно быть больше.

«Все участники очень доброжелательны, все относились ко мне хорошо, с уважением» «Все участники очень доброжелательны, все относились ко мне хорошо, с уважением» Фото предоставлено Саидой Мухаметзяновой

«Некоторые даже пробовали спеть татарские мелизмы»

— Как вы общалась с участниками проекта, на каком языке, каким было отношение за кулисами?

— Мы общались на русском языке, но между собой коллеги переходили на узбекский, я понимала, но бывало, просила кое-что перевести. Все участники очень доброжелательны, все относились ко мне хорошо, с уважением. Они относились ко мне, как к человеку, который приехал из другого государства.

— Как к иностранке?

— Как к иностранке, но своей иностранке, которая с ними имеет общие тюркские корни. Они всем интересовались. Например, как у нас в Татарстане проходят свадьбы: так же масштабно, как в Узбекистане, или скромнее? «А у вас это есть, а это?» В общем, проявляли интерес к нашей культуре. Некоторые даже пробовали спеть татарские мелизмы. Получалось не очень, кто-то расстраивался, я говорила: «Не переживайте, просто вы не татары» (улыбается).

В полуфинале каждый участник должен был что-то рассказать о другом участнике своей команды, и практически все отмечали мою мелизматику, говорили, что я умело ей владею. Я могу сделать и узбекскую — голосовой аппарат настроен на мелкую технику.

Сказала как-то Севаре, что меня начали укорять за обилие мелизматики, но она ответила, мол, это же тебя отличает тебя от других, не слушай никого, делай, что свойственно твоей природе. Это твоя особенность, твой национальный код, и, если это звучит в песне красиво, если тебе самой нравится, не слушай других, пой, как сама это чувствуешь.

— На каких еще языках пели участники Ovoz?

— На армянском, казахском. Кстати, из Казахстана приехал заслуженный артист Казахстана, чтобы участвовать в узбекском «Голосе». Из других национальностей были представлены кубинки, они разговаривали только на английском. Еще на азербайджанском языке пели, Сарвиноз Камолова пела на каракалпакском.

«Я трудолюбивая, со мной легко работать, я очень дисциплинированный человек, кстати, это качество отметила и Севара» «Я трудолюбивая, со мной легко работать, я очень дисциплинированный человек, кстати, это качество отметила и Севара» Фото: «БИЗНЕС Online»

«Сказала маме, что возвращаюсь в Казань другим человеком»

— Расскажите о своих планах в качестве солистки Казанской городской филармонии.

— Кстати, после полуфинала Чулпан Ринатовна (Закирова — художественный руководитель Казанской филармонии прим. ред.) меня поздравила, наговорила приятных слов. Сказала, что я популяризирую татарскую культуру и нашу Казанскую филармонию. Сказала, что я трудолюбивая, со мной легко работать, я очень дисциплинированный человек, кстати, это качество отметила и Севара.

О конкретных планах певицы рассказал ее продюсер: «24 ноября запланирован сольник в „Пирамиде“. Если получится, он будет с Севарой, если нет, то с несколькими нашими видными артистами проведем концерт и посвятим его маме, ведь 24 ноября будет День матери. В филармонии ее уже ждут. Художественный руководитель Чулпан Закирова ставит сейчас мюзикл „Юсуф и Зулейха“, где Саида играет Зулейху. В прошлом году она сыграла Майсару в „Зэнгэр шэл“, а в этом — возможно, к саммиту БРИКС — Зулейху».

— Вы же еще снялись в кино, расскажите о таком опыте. Кажется, фильм покажут на Казанском кинофестивале в сентябре.

— Это был фильм по пьесе Зульфата Хакима «Телсез күке» («Немая кукушка»), съемки начались в конце октября прошлого года. Я играла роль Кашифы — одна из значимых, главных ролей. Посмотрела некоторые отрывки, как все выглядит: это так мило, так киношно, так классно. Оказывается, когда ты смотришь на экране, это так захватывает. И фильм уже есть в списке участников кинофестиваля в Казани.

«Казанский мусульманский кинофестиваль, возрожденный как „Алтын минбар“, пройдет с 6 по 11 сентября, „Телсез күке“ представлен там в номинации „Национальный фильм“, — продолжает продюсер. — По нашей информации, его будут еще презентовать в Узбекистане, потому что главный режиссер картины Рауф Кубаев сам из Узбекистана, но это будет, наверное, примерно в ноябре  декабре. По отзывам некоторых зрителей и самого Зульфата Хакима, Саида достойно сыграла свою роль, возможно, саундтрек будет из татарских народных песен».

«Ощущая огромную поддержку зрителей, читая комментарии, глядя на результаты опросов, я не чувствую себя проигравшей. Я испытываю радость, тепло и любовь»Фото: Андрей Титов

— На Ovoz вы попробовали себя в разных музыкальных стилях, чувствуете, что профессионально выросли за это время?

— Я в полуфинале от всего сердца, искренне благодарила Севару за свой профессиональный рост, за ее опыт, который она в меня вложила. Даже сказала маме, что возвращаюсь в Казань другим человеком. Меня очень сильно раскрыла по вокалу Надира Кабулова, весь этот вклад, все эти уроки, слова, сказанные Севарой… Я смотрела, как она работает во время творческого процесса, и все это оставило во мне очень значимый след.

Хорошо над нами поработали и стилисты, даже сама Севара говорила, что, мол, ты три тура выходила в платье, выйди в брючном, покажи в себе дерзкую девочку, не должно быть Саиды-певицы, которая поет только в одном амплуа и выходит в одних лишь платьях. Умей, говорит, выходить за рамки этого всего. Всего, за чем шла в проект, я добилась.

«Надо сказать, что Саида проиграла в полуфинале всего 3 процента зрительских голосов, — напоминает Мухаметзянов. — Ее никто не знал в Узбекистане, но почти половина зрителей голосовали за нее — это уже успех, результат, это дорогого стоит».

— Наверное, приехать в Узбекистан никому не известной девушкой и сразу выиграть у местных артистов — это было бы чересчур (смеется). И еще хочу добавить, что, ощущая огромную поддержку зрителей, читая комментарии, глядя на результаты опросов, я не чувствую себя проигравшей. Я испытываю радость, тепло и любовь.