Глава Чечни Рамзан Кадыров прокомментировал свои слова о том, что за оскорбление в интернете нужно наказывать и убивать. В очередной раз он высказался о критиках во время визита в поселок Мичурина в Грозном — там строят исламский центр. Сюжет о поездке показали в эфире телеканала «Грозный», перевело слова Кадырова издание «Кавказский узел».

«Тех, кто нарушает согласие между людьми, занимается сплетнями, раздорами, если мы не остановим, убивая, сажая, пугая, ничего не получится», — ранее заявил Кадыров, слова которого перевела Русская служба Би-би-си.

Фото: «БИЗНЕС Online»

В ответ пресс-секретарь Кадырова назвал перевод клеветой и заявил, что в Би-би-си знают чеченский язык так же хорошо, как он знает таитянский.

Чеченский лидер пояснил, что его слова не следует воспринимать буквально, а их использование полностью соответствует чеченским обычаям. По словам Кадырова, те, кто не разбирается в религии, стараются неправильно преподносить информацию.

«Когда ты скажешь что-то, разозлившись, то это стараются извратить. По нашей этике, по адату вышло: „Я тебя побью, я тебя убью, я вырву“. Когда ты говоришь, делают прямой перевод „Вот видите: Кадыров то да се“. Я и своим детям говорю такое. В нашем лексиконе это есть. Всегда было — запугивать, ругать», — сказал глава республики.

Он также напомнил критикам о кровной мести.

«Почему ввели кровную месть? Не чтобы убивать людей, а чтобы не убивали», — отметил глава Чечни.