Сегодня стартует «Татарский с Дмитрием Петровым» — телевизионный проект, в рамках которого 8 участников из Казани будут изучать татарский язык с самым известным российским полиглотом Сегодня стартует «Татарский с Дмитрием Петровым» — телевизионный проект, в рамках которого 8 участников из Казани будут изучать татарский язык с самым известным российским полиглотом Фото: Василий Иванов

«МОЙ ЗАМЫСЕЛ — ПОКАЗАТЬ ТАТАРСКИЙ НА ВСЮ РОССИЮ»

Имя Дмитрия Петрова знакомо многим — синхронный переводчик в 2012 году запустил на канале «Культура» интеллектуальное реалити-шоу «Полиглот», которое мгновенно стало популярным. Учить французский и немецкий вместе с Николаевым Расторгуевым, Юлией Пересильд, Пелагеей и Владимиром Епифанцевым оказалось увлекательнее, чем самому, а уникальная методика Петрова позволила легче добиваться прогресса. Всего вышло 8 сезонов «Полиглота», последний был показан в 2016 году.

Перенести формат на татарстанскую почву решил руководитель пресс-службы президента РТ Эдуард Хайруллин, который придумал и спродюсировал проект «Татарский с Дмитрием Петровым» на телеканале «Татарстан-24». Этот проект он создал по итогам обучения госслужащих в Стэндфордском университете — в прошлом октябре 10 профессоров Стэнфорда обучили татарстанских чиновников инновационным технологиям лидерства, новому видению будущего. «Президент РТ внимательно относится к тому, чтобы чиновники изучали лучшее. После этого курса каждый, кто принял участие в учебе, должен будет представить проект того, что можно было бы воплотить в республике, исходя из полученных знаний и навыков», — рассказывал Хайруллин.

Неудивительно, что таким проектом для главы пресс-службы Рустама Минниханова (карьера Хайруллина долго была связана с телевидением) стало языковое шоу. «Мой замысел — показать татарский на всю Россию. Для его реализации я пригласил Дмитрия Петрова — он знает полсотни языков, на канале „Культура“ учит языкам звезд, а просмотры его уроков английского на YouTube перевалили за 5 миллионов. Это эксперт, который знает о языках все. Он может разложить язык на атомы, выявить структуру и за 24 урока объяснить ее другим — легко, весело и не страшно. Надеюсь, и зрители это увидят….» — отметил Хайруллин в разговоре с корреспондентом «БИЗНЕС Online».

Телепередача стартует в четверг 26 сентября — выпуски программы будут выходить с понедельника по пятницу в 9:30 и 14:30 (повтор). Каждый будний день — по одному уроку, а в субботу с 05:30 до 09:30 выйдут все выпуски шоу за неделю. Всего зрителей ждут 24 выпуска. Также эпизоды шоу будут доступны на YouTube-канале.

О ходе подготовки «Татарского с Дмитрием Петровым» и не только мы поговорили с самим столичным полиглотом.

Перенести формат на татарстанскую почву решил руководитель пресс-службы президента РТ Эдуард Хайруллин, который придумал и спродюсировал проект «Татарский с Дмитрием Петровым» на телеканале «Татарстан 24» Перенести формат на татарстанскую почву решил руководитель пресс-службы президента РТ Эдуард Хайруллин, который придумал и спродюсировал проект «Татарский с Дмитрием Петровым» на телеканале «Татарстан-24» Фото: «БИЗНЕС Online»

«УЧАСТНИКИ ОСВОИЛИ БАЗОВУЮ СТРУКТУРУ ТАТАРСКОГО ЯЗЫКА — ОН ПЕРЕСТАЛ БЫТЬ ДЛЯ НИХ ЧУЖИМ»

 Дмитрий Юрьевич, расскажите, зачем вы приехали в Казань?

— Мы делали телевизионный проект для канала «Татарстан-24», связанный с изучением татарского языка.

 Своеобразный аналог «Полиглота» на «Культуре»?

— Да, это нечто подобное, но не полный аналог, а достаточно свежая инновационная версия, которая будет называться «Татарский с Дмитрием Петровым». Это немного другой формат, с другим дизайном и количеством занятий — 24 занятия по 24 минуты. Мы выбрали 24 как такое мистическое число, которое должно принести интересный эффект.

— А какие гости будут в вашем телепроекте? Местные знаменитости или добровольцы?

— Думаю, что все были добровольцами из Казани. Здесь мы стали придерживаться обычного формата группы, который я выбираю для такого рода телевизионных проектов, — 8 человек.

— Удалось научить их говорить по-татарски?

— Результаты, конечно, у всех разные — как и в любом учебном процессе, и разброс достаточно большой. Но все участники сказали, что узнали много нового, преодолели эмоциональный, психологический барьер и освоили базовую структуру татарского языка — он перестал быть для них чужим. И вообще всем понравилось.

— Вы давно знаете татарский язык или выучили его специально для программы?

— Я его специально учил для этого проекта. Было нелегко, но у меня есть некоторый опыт изучения языков и создания методик для их последующего преподавания. Моя методика универсальная — она подходит к любому языку.

 Вы приезжали в Казань только ради этой передачи? Или у вас будут еще какие-то проекты с Татарстаном в части методики изучения татарского — например, в школах?

— Сейчас основной целью приезда было создание именно этого телевизионного проекта. Но если будет дополнительный интерес, я с удовольствием приму участие в развитии методической части процесса изучения татарского языка и, самое главное, в его популяризации.


«ВАЖНО ПРОЯВЛЯТЬ КРЕАТИВНЫЙ ПОДХОД, ЧТОБЫ НАЦИОНАЛЬНЫЙ ЯЗЫК НЕ ВОСПРИНИМАЛСЯ КАК НЕКОЕ ФОЛЬКЛОРНОЕ НАСЛЕДИЕ»

 В российских школах отменили обязательное изучение государственных языков национальных республик. Как вы относитесь к такому нововведению?

— Я думаю, что изучение языка в школе — это очень важный элемент образования вообще и региона, республики в частности. Но, по-моему, более приоритетным является повышение мотивации изучения языка, которая не связана исключительно со школьным процессом. Нужно создавать культурный проект, работать над методической частью процесса обучения. И если вдруг я окажусь в этом полезен, то с удовольствием приму участие.

 А какой вы могли быть дать совет родителям, которые сомневаются, стоит ли их ребенку изучать татарский? Кто-то считает, что не стоит, поскольку не пригодится в жизни.

— Этот вопрос тоже связан с проблемой мотивации. Важно повысить эту мотивацию, чтобы люди изучали язык не только в рамках обязательного процесса (потому что изучение языка из-под палки редко кому приносило позитивный результат), но и по своему желанию — чтобы они хотели изучать этот язык и видели очевидные преимущества его знания.

 В последнее время в Татарстане как инициативная молодежь, так и сами власти стараются создавать проекты, популяризирующие язык, — например, в рамках проекта «Мин татарча сөйләшәм» проводятся концерты татарских инди-групп, на фестивалях Tat Cult Fest и «Печэн базары» много татароязычных активностей. Это повышает мотивацию для изучения языка?

— Создание культурного продукта — это очень важный и мощный стимул, мотивирующий людей на изучение любого языка. Это не менее, а может быть, даже более важно, чем количество каких-то обязательных уроков в школьной программе. Более того, здесь очень важно проявлять креативный подход, чтобы национальный язык не воспринимался как некое фольклорное наследие, а чтобы он ощущался как элемент вполне современной прогрессивной культуры и среды.

 Также сейчас наравне с обычными создаются полилингвальные и билингвальные детские сады и школы. В связи с этим ведутся споры: некоторые родители считают, что детям нельзя изучать несколько языков одновременно, потому что это негативно влияет на их мозг. Это правда?

— Действительно, на детский мозг билингвальное или полилингвальное обучение влияет, но только в позитивном смысле. В раннем возрасте ребенок как губка может впитать и два, и большее количество языков. И ни малейшего негативного эффекта от этого не будет — проверено на опыте моей собственной семьи. Мои дети с детства говорят на нескольких языках, и по мере взросления это оказалось для них очень хорошим бонусом.

 А есть какая-то граница детской полилингвальности? Сколько языков можно одновременно учить в детстве?

— Интуиция родителей подскажет, когда хватит. Изучение языков не должно восприниматься ребенком как элемент насилия, особенно если он маленький; оно должно проходить в игровой, развлекательной форме. Естественно, вы как родитель должны ощущать, что на каком-то этапе лучше переждать и вернуться к этому вопросу позднее.

«Никогда не бывает ни слишком рано, ни слишком поздно изучать языки» «Никогда не бывает ни слишком рано, ни слишком поздно изучать языки» Фото: Василий Иванов

«ЛУЧШЕ ВЫСТРАИВАТЬ ПРОЦЕСС ОБУЧЕНИЯ КОМПАКТНЫМИ МОДУЛЯМИ С ОЧЕВИДНЫМ РЕЗУЛЬТАТОМ»

 Можно ли как-то улучшить школьную программу по изучению языков?

— Современный человек, особенно подросток, с трудом удерживает внимание на каком-то предмете в течение долгого времени. Поэтому лучше выстраивать процесс обучения компактными модулями с очевидным результатом в конце каждого из них. Когда я отучился очень интенсивно, я понимаю, что приобрел, что теперь умею то, чего не умел раньше. А если этот процесс затягивается на долгие годы, то часто теряется интерес и возникает даже какое-то отторжение к изучаемому предмету. Это касается многих предметов, но и языка в очень большой степени.

 А что вы думаете насчет ЕГЭ? Эта система действительно справедливо оценивает знание языка?

— Я понимаю, что в государственных масштабах эта система признана справедливой и действительно дает больше шансов выпускникам, особенно учитывая масштабы нашей страны. Система уравнивает шансы как жителей столицы, так и отдаленных регионов, которые ограничены в средствах и не могут часто приезжать. С другой стороны, у нее есть и обратный эффект — тестовая система не является исключительным способом получения информации, потому что она очень поверхностна и на нее влияет много случайных факторов. Это некая лотерея, которая не показывает фундаментальных знаний.

 На ваш взгляд, какой языковой экзамен наиболее полно отражает уровень знаний?

— Думаю, устный экзамен, показывающий более фундаментальные знания, не помешал бы.

 Есть ли какой-то максимальный возраст для изучения языков? Или таких ограничений нет?

— Никогда не бывает ни слишком рано, ни слишком поздно изучать языки.

 То есть если в 80 лет человек решит выучить итальянский, он сможет это сделать?

— И даже в 90.

«Я думаю, что изучение языка в школе — это очень важный элемент образования вообще и региона, республики в частности» «Я думаю, что изучение языка в школе — это очень важный элемент образования вообще и региона, республики в частности» Фото: «БИЗНЕС Online»

«ОЧЕНЬ ВАЖНО ПРИ ИЗУЧЕНИИ ЯЗЫКА ИНТЕРЕСОВАТЬСЯ ИСТОРИЕЙ, МЕНТАЛИТЕТОМ, ТРАДИЦИЯМИ НАРОДА»

 Есть ли какая-то универсальная методика, которая помогает быстро и эффективно учить языки?

— Это именно то, что я избрал своей профессией, своей задачей, — создать более интенсивные, более эффективные способы изучения языков как на базовом уровне, так и в профессиональной сфере. Я постарался создать некий аналог матрицы или базового набора навыков, которые позволяют освоить элементарную структуру соответствующего языка. Это минимальный набор алгоритмов, лексики и модульный подход (последнее означает, что обучение должно происходить дозами в достаточно интенсивном режиме). Я считаю, что разбросанный график изучения — когда вы изучаете язык один или два часа в неделю — это абсолютно бессмысленное занятие. Надо мобилизоваться на одну-две недели, но делать это действительно интенсивно, и тогда вы ощутите результат.

 Интенсивно — это сколько раз в неделю?

— Каждый день.

 То есть лучше две недели, но каждый день?

— Абсолютно верно.

 Но многие все равно ходят на курсы (индивидуальные или групповые) раз в две недели — это даст какой-то результат?

— Минимальный. С моей точки зрения, это бесполезно.

 Есть какие-то преимущества у индивидуальной или групповой работы? Или здесь важна методика?

— Это вопрос темперамента человека. Если люди, которым очень сложно чем-то заниматься в присутствии других. А есть те, кому, наоборот, легче осваивать новую информацию в компании с другими людьми. Так что выбор групповых или персональных занятий зависит от склада характера, индивидуальных качеств.

 Существуют ли другие способы изучения языка, кроме курсов и занятий с репетитором?

— Я считаю, что очень важно при изучении языка интересоваться историей, менталитетом, традициями народа, язык которого изучаешь. Все это в совокупности и дает ощущение присутствия в новой языковой среде.

 Кому-то нравится изучать язык по песням, фильмам, сериалам, книгам. Такой способ дает какой-то эффект?

— Это прекрасные инструменты — изучение языка с помощью музыкальных произведений, фильмов, телевизионных программ, чтения, разумеется. Чтение необходимо для расширения словарного запаса. Кроме того, у нас есть огромное количество аудио- и визуальных ресурсов, которые снимают психологический барьер и дают ощущение присутствия в языке. Чем больше разных элементов языковой среды, тем лучше.

 Не могу не воспользоваться случаем и не спросить о некоторых мифах в изучении языков. Говорят, что в этом деле музыкальный слух помогает. Это правда?

— Освоению языка способствует много личностных факторов. Кому-то помогает память, кому-то — интуиция, кому-то — музыкальный слух, кому-то, наоборот, визуальное восприятие. То есть все, что у вас есть, весь арсенал навыков, которыми вы владеете, может оказаться полезным.

 Есть какие-то навыки, которые можно прокачать для легкого изучения языков?

— Когда вы начинаете изучать язык, вы уже многое о себе знаете. Вы в курсе, что вам легче, скажем, визуально воспринимать информацию, или ассоциативно, или на слух. Так что все, что вы о себе знаете, нужно воспринимать как бонус, в том числе для изучения языка.

«Я считаю, что очень важно при изучении языка интересоваться историей, менталитетом, традициями народа, язык которого изучаешь» «Я считаю, что очень важно при изучении языка интересоваться историей, менталитетом, традициями народа, язык которого изучаешь» Фото: «БИЗНЕС Online»

«ЗА ПОСЛЕДНИЕ ГОДЫ САМЫМ ТЯЖЕЛЫМ ИСПЫТАНИЕМ БЫЛО ИЗУЧЕНИЕ КИТАЙСКОГО»

 А какие языки сейчас изучать наиболее перспективно? Раньше часто говорили, что экономическая и политическая мировая ситуация требует знания китайского и английского. Сейчас что-то изменилось?

— Кроме очевидных английского и китайского, я бы назвал испанский и арабский.

 Почему именно они?

— Число носителей этих языков постоянно растет. И значимость стран, в которых на этих языках говорят, возрастает и в экономическом, и в политическом смысле.

 А как упростить изучение разных языков? Лучше учить одновременно родственные языки или, наоборот, из разных семей?

— Можно изучать языки разных языковых групп. Более того, желательно, чтобы это не были очень близкие языки. Потому что разные языки не будут путаться между собой и мозг сам разложит их по полочкам. Можно одновременно учить один романский (португальский, испанский, итальянский, французский, румынский — прим. ред.) и один германский (английский, немецкий, шведский, норвежский, датский, нидерландский, идиш — прим. ред.).

 Какой язык вам самому было легче всего и сложнее всего учить?

— Сейчас мне легче всего учить любой из романских или германских языков, потому что я знаю их уже достаточное количество. За последние годы самым тяжелым испытанием было изучение китайского. Я тоже учил его для телевизионной программы.

 Сколько времени у вас заняло изучение китайского?

— Где-то три-четыре месяца. Это был достаточно базовый уровень, но необходимый для создания телевизионной программы.

 И сколько языков вы знаете сейчас? Я читала, что вы можете читать на 50 и пользуетесь 8-ю.

— Да, есть определенная иерархия. Есть языки, которыми я пользуюсь более-менее постоянно, работаю в любом качестве — преподавателя, переводчика, бываю в этих странах чаще всего. Есть те языки, которыми я пользуюсь в разговорном варианте, но на которых реже общаюсь. Есть языки, которыми пользуюсь пассивно, скажем, в режиме чтения. В общей сложности где-то порядка 50 в разных вариантах.

 Есть мнение, что в современном обществе человек не может не знать менее двух языков. Вы с этим согласны?

— Человек может и одного языка не знать. (Смеется.) Но тут опять-таки поднимается вопрос мотивации. Большинство сфер человеческой деятельности в современном мире требует знания более чем одного языка. Конечно, можно жить в лесу, заниматься разведением чего-нибудь и не пользоваться никакими языками, но эти сферы все более сужаются. Конечно, лучше язык знать, чем не знать. Чем больше их знать, тем лучше.

«Создание культурного продукта — это очень важный и мощный стимул, мотивирующий людей на изучение любого языка. Это даже более важно, чем количество каких-то обязательных уроков в школьной программе» «Создание культурного продукта — это очень важный и мощный стимул, мотивирующий людей на изучение любого языка. Это даже более важно, чем количество каких-то обязательных уроков в школьной программе» Фото: Василий Иванов

«Я ПЕРЕВОДИЛ МНОГО ЛЮДЕЙ ВЫСШЕГО УРОВНЯ — ГОРБАЧЕВА, ЕЛЬЦИНА, ПУТИНА»

 Чем вы сейчас занимаетесь? Готовите передачи, выступаете переводчиком?

— У меня есть издательство, в котором мы работаем над методиками в книжном формате, в формате мобильных приложений по различным языкам, в том числе необходимым для применения в какой-то профессии — в деловой сфере, научной. Одно из направлений деятельности этого издательства — продвижение русского языка в других странах. Также у нас выходит серия «Русский язык для иностранцев». Еще одно направление связано с созданием языковых книжных путеводителей по разным регионам России.

 Что они будут собой представлять?

— Например, первый — путеводитель по истории Москвы, который мы планируем издать на основе ряда основных языков ее жителей. Если будет интерес, сделаем такой же для Казани и Татарстана. Нам уже поступило аналогичное предложение из Петербурга, и я думаю, что было бы интересно сделать нечто подобное и здесь.

 То есть человек открывает путеводитель и сразу понимает, в какой регион он попал, что тут было, есть и будет?

— Да, потому что очень важно расширять туристическую привлекательность наших регионов.

 У вас бывают личные приглашения быть синхронным переводчиком?

— Я занимаюсь этим уже много лет и преподаю синхронный перевод в лингвистическом университете.

 Какие-то знаменитости, политики вас приглашают?

— Сами политики не приглашают, конечно, но я переводил достаточно много людей высшего уровня. Если брать наших лидеров, то Горбачева, Ельцина, Путина и многих других людей в ранге министров или глав крупных корпораций, иностранных государств.

 Поступали ли вам какие-то отзывы (может быть, спустя какое-то время) от участников «Полиглота» — благодарности или наоборот?

— Конечно, я со многими из них общаюсь до сих пор. Не все из них пользуются языками, которые они учили, но многим они пригодились. Некоторые даже используют их в профессиональной деятельности.

— У нас президент Татарстана тоже изучает несколько языков. Успели с ним пообщаться?

— К сожалению, пока не было возможности.

 Может быть, в другой раз тогда получится. Спасибо вам большое! Надеюсь, что вам понравилось у нас и вы еще приедете с новыми проектами.

— Вам спасибо! Обязательно.