Сервис Google, позволяющий переводить слова, фразы и веб-страницы с английского более чем на 100 языков и обратно, начал использовать при расшифровке популярной фразы имя президента РФ Владимира Путина. На это обратили внимание пользователи.
Речь идет о фразе Thank you, Mr President, которая обычно переводится с английского языка как «Спасибо, господин президент». Сейчас, если вбить ее в переводчик, она выглядит как «Спасибо, Владимир Владимирович».
Такой вариант перевода актуален именно при указанном внешнем виде фразы — с запятой и заглавными буквами. В остальных случаях слова будут переведены дословно. Примечательно, что имя Путина появляется только в комплементарных или нейтральных предложениях. Например, You are the best, Mr President или Good day, Mr President («Вы лучший, Владимир Владимирович», «Доброго времени суток, Владимир Владимирович» — прим. ред.). В негативных фразах, типа You are wrong, Mr President, перевод остается обычным.
Пользователи стали замечать изменения после большой пресс-конференции Путина, которая состоялась накануне и длилась более четырех часов. В интернете также появилось в связи с ней множество мемов.
Внимание!
Комментирование временно доступно только для зарегистрированных пользователей.
Подробнее
Комментарии 7
Редакция оставляет за собой право отказать в публикации вашего комментария.
Правила модерирования.