Единственный татарский научпоп — проект «Гыйлем» («Знание»), который перевел «Гарри Поттера» на татарский язык, — может закрыться, если в течение следующего года не найдется источник финансирования.

В проекте, который переводит на татарский язык различные научно-популярные статьи, в том числе новые открытия из мира науки, чаще напрямую из иностранных источников и с английского языка, работают исключительно энтузиасты — ученики старших классов школ и студенты.

«Это был проект энтузиастов, которые любят науку и свой народ. На протяжении четырех лет мы с большим энтузиазмом занимались своим любимым делом, тратя на это свое свободное время и силы. Мы рады и гордимся тем, что четыре года нашей жизни не прошли даром. Однако мы растем, как в личном, так и в профессиональном плане и понимаем, что на одном энтузиазме далеко не уйдешь. Большинство наших энтузиастов заканчивают обучение в следующем году, и вынуждены будут искать работу, чтобы обеспечивать себя. В связи с этим, если не найдется должного финансирования, то в августе 2019 года проект „Гыйлем“ прекратит свое существование», — говорится в официальном паблике проекта.

Пока же создатели проекта предлагают таким же неравнодушным людям, как они, которые любят татарскую культуру и татарский язык, сделать добровольные взносы на развитие проекта.

Как рассказал «БИЗНЕС Online» руководитель проекта Айдар Шайхин, перевод «Гарри Поттера» на татарский язык волонтеры проекта сделали бесплатно, причем татарская версия бестселлера выходила даже раньше русского перевода, поскольку участники проекта переводили известное произведение с языка оригинала — английского. Однако, по словам Шайхина, чтобы поддерживать основной костяк проекта, им необходимо в месяц 220−250 тыс. рублей.

«Эти деньги будут направлены на оплату труда семи человек», — отмечает Шайхин.