Ежегодный литературный фестиваль «Аксенов-фест» на три дня превратился в литературный форум БРИКС, который открылся в Казанской ратуше. Его гостями стали известные писатели, поэты, издатели, критики и литературоведы из Китая, Бразилии, Индии, ОАЭ, Ирана, Узбекистана, Азербайджана и России

«То, что форум проходит в Казани, — это символично»

Многие значимые события для Казани в этом году проходят под эгидой БРИКС. Не стал исключением и ежегодный литературный фестиваль «Аксенов-фест», на три дня превратившийся в литературный форум БРИКС, который открылся сегодня в Казанской ратуше. Его гостями стали известные писатели, поэты, издатели, критики и литературоведы из Китая, Бразилии, Индии, ОАЭ, Ирана, Узбекистана, Азербайджана и России. Видимо, такая география и объясняет увеличение бюджета фестиваля в 2 раза — с 6,7 млн рублей, потраченных в прошлом году, до 15,3 млн рублей в этом.

Перед началом пленарной сессии некоторые гости успели пообщаться с журналистами об актуальности форума. Конечно, не обошлось без реверанса в сторону Казани и Татарстана. «То, что он (форум — прим. ред.) проходит в Казани, — это символично. Поскольку Казань соединяет Восток и Запад, Россию и тюркский мир, Юг и Север», — рассуждал узбекский поэт, прозаик, переводчик, литературный критик Евгений Абдуллаев.

Он отметил высокий уровень современной татарской литературы, с которой познакомился, работая над переводами татароязычных поэтов-современников. А у современной литературы — особая роль. «Классика — это замечательно. Но литературу, лицо страны, ее статус создает современная литература», — убежден он. Неслучайно колоссальной европейской экспансии XVIII–XIX веков удалось избежать только двум странам — России и Японии. Они смогли создать свою современную литературу, «которая была признана западными литераторами» и переводилась на европейские языки. «Две страны тогда создали выдающуюся современную литературу и показали, что эта страна жива. Это не какое-то литературное кладбище, не какой-то мемориал, куда приходи — и делай с этим что хочешь!» — восклицал гость.


Известное высказывание «Восток есть Восток, а Запад есть Запад, и они никогда не сойдутся» в Татарстане теряет свою актуальность, убежден азербайджанский поэт, журналист и переводчик, сотрудник азербайджанского переводческого центра при кабинете министров страны Этимад Башкечид. «Я думаю, что в лице Татарстана это выражение себя опровергает», — заявил он. Гость также многократно работал над переводами татарских писателей, в том числе Габдуллы Тукая. В связи с этим литератор задался вопросом: почему бы правительству республики самостоятельно не заняться продвижением татарской литературы, как, например, это делает Азербайджан, Испания или Германия? Эти государства поддерживают соответствующие структуры. Россия тоже занимается таким вопросом, но Татарстану следует заняться популяризацией именно на местном уровне, уверен гость. «Это дело изначально местных властей, страны конкретно и правительства в соответствующей структуре», — заключил он.

Ирада Аюпова (в центре) обратила внимание на «глубокие литературные и книжные традиции» Татарстана

«Если ты не знаешь литературу страны, ты не знаешь душу страны»

Последние 500 лет мир был западноцентричен, а остальные государства по отношению к европейским державам были «как бы маргинальными», «второстепенными». Сейчас идет переоценка мировых ценностей, рассуждал писатель и историк, доктор филологических наук, профессор факультета журналистики МГУ Игорь Волгин. Сейчас мы имеем дело с такими древними культурами, как Индия, Китай. В БРИКС собираются те цивилизации, которые вообще были «за пределами сознания», — африканская, латиноамериканская. Затронул в своем рассуждении он и не совсем близкую для себя тему политики и экономики. Впервые «совокупный промышленный продукт стран БРИКС выше совокупного продукта Запада», сказал он. «Это поразительно! Впервые такое», — удивлялся писатель, вероятно, имевший в виду совокупный ВВП стран объединения.

Пока в России гораздо лучше знакомы с американской и европейской литературой, нежели индийской или китайской, уверен Волгин. А знакомство с культурами надо начинать именно с литературы. «Конечно, нужно познавать литературу этих стран, потому что литература — душа нации, и можно как угодно экономически сотрудничать, но, если ты не знаешь литературу страны, ты не знаешь душу страны», — уверен писатель.

В том, что самые крепкие и глубокие отношения зарождаются при помощи культуры, уверен и бразильский поэт, журналист, автор переводов произведений российских поэтов Астьер Базилио да Сильва Лима. «По приказу нельзя сказать, что ты должен любить кого-то и ненавидеть. Как можно отметить, например, Федора Достоевского, Антона Чехова, Льва Толстого — великую русскую литературу?» — вопрошал он. Поделился гость и своим впечатлением от Казани. Впервые гуляя по городу, Да Сильва удивился, насколько гармонично в архитектуре удалось совместить «что-то разное» — старую Россию, Советскую Россию. «Это для нас как урок. Мы могли быть разными, но смогли бы быть вместе. Мы смогли бы гармонично жить», — заметил писатель.

Бразилии и России есть над чем поработать в вопросах литературного взаимодействия. Последняя антология бразильской поэзии на русском языке вышла в далеком 1985 году. «Как будто бы все то, что сделали, сделали во время Советского Союза. Получается, что [возникли] 30 лет молчания, которые мы не знаем друг друга», — рассуждал писатель. В ситуацию стоит вмешаться государству и «придумать какую-то коллекцию современных необходимых писателей, которые должны быть переведены на русский и португальский», уверен он.

Ильсур Метшин выразил надежду, что форум станет ежегодным и обретет статус авторитетного творческого проекта, «который позволит еще сильнее сблизиться нашим народам, городам, странам»

«Мы видим момент зарождения нового формата отношений в БРИКС»

В своем приветственном слове мэр Казани Ильсур Метшин напомнил о создании ассоциации городов и муниципалитетов стран БРИКС+. В рамках нее сегодня формируется библиотека, коллекцию которой уже пополнили несколько уникальных изданий. Книги на родных языках привезли и участники литературного форума.

Он выразил надежду, что форум станет ежегодным и обретет статус авторитетного творческого проекта, «который позволит еще сильнее сблизиться <...> народам, городам, странам». «В этом уникальном событии мы видим момент зарождения нового формата отношений в БРИКС», — подчеркнул градоначальник.

Министр культуры РТ Ирада Аюпова тоже обратила внимание на «глубокие литературные и книжные традиции» Татарстана. Она вспомнила о 790-летии со дня написания книжного памятника — произведения Кул Гали «Кысса-и Йусуф». Последующие 10 лет как раз будут посвящены его изучению, популяризации и продвижению не только в Татарстане, но и за его пределами. Кроме того, в Казани в 1803 году был напечатан первый печатный Коран, что «говорит об очень глубоких традициях книгопечатания».

«Горячо верю в силу городской дипломатии»: как в Казанской ратуше учредили ассоциацию городов БРИКС+

Модератор пленарной сессии — литературный критик, главный редактор литературно-художественного журнала «Октябрь» Ирина Барметова — рассказала небольшую историю о создании литературного форума. Мероприятие подобного формата в 2017 году проводили в Китае. Она как раз туда летела и в аэропорту встретилась с Метшиным, который тоже летел в Китай, но «на другом рейсе и совершенно не на литературный БРИКС, а по своим государственным делам». «Через 15 предложений, которыми мы перебросили, Ильсур Раисович спросил: „А что, это будет единичный [форум]?“ „Кажется, да, просто мы соберемся — пять стран, пять писателей, посмотрят друг другу в глаза“. Он сказал: „Это надо продолжать“», — поделилась Барметова. И продолжила: «На открытии в Чжухае, в дельте Жемчужной реки, на берегу Тихого океана, я официально пригласила всех продолжить литературный БРИКС на берегах Волги и Казанки. Надо сказать, что это было не подготовлено, но произвело фурор». Но пандемия и другие события в мире «отодвинули» реализацию проекта в Казани до сегодняшнего дня.

Барметова поддержала Метшина — итогом форума должно стать создание межгосударственного формата, который ежегодно будет собирать гуманитариев стран объединения под эгидой ассоциации городов БРИКС+. «Это абсолютно новая формация. Она будет обрастать своими традициями, своими обычаями. Но самая главная ее задача — консолидировать и сделать [постоянным] общение, межгосударственный диалог, общественный диалог интеллектуалов стран БРИКС. Задача очень сложная, но вполне выполнимая, особенно для Казани», — подчеркнула она во время беседы с журналистами.

Сергей Шаргунов: «Я надеюсь, что по итогам наших встреч мы сможем подписать какое-то очень хорошее соглашение и объявить о создании чего-то вроде такого важного, консолидирующего».

«Есть большая драма — драма незнания друг о друге»

«Сегодня в очень неспокойное время и в неспокойном мире создание литературного сообщества, мне кажется, очень необходимо и своевременно», — поддержал в ходе пленарной сессии профессор Столичного университета Китая, переводчик и популяризатор русской литературы в Китае Лю Вэньфэй. Позже он обратил внимание журналистов, что в рамках БРИКС проходило очень много политических и экономических форумов, но литературный проходит впервые. А столица РТ — самое подходящее место для его создания. «Именно Казань — это место, где Запад встречается с Востоком, место разных культур и религий. Если мы обращаем [внимание] на будущее нашей общей культуры, я думаю, что это самое подходящее место для создания нашего форума», — сказал он.

Культурное сближение стран невозможно без многопланового гуманитарного диалога. Приятно, что одним из первых значимых шагов по его выстраиванию происходит именно в литературной сфере, отметил российский писатель, журналист, общественный деятель, председатель ассоциации союзов писателей и издателей России Сергей Шаргунов. Литература — оптика, через которую смотрят на страну. Поэтому появляются определенные стереотипы. «Все же нам хотелось бы раздвинуть границы этого восприятия, чтобы вы знали и имели представление, что сегодня мы имеем замечательную многоплановую литературу, которая продолжает традиции и одновременно дает много новаторского и свежего», — обратился он к присутствующим, добавив, что хотелось бы также освободиться от стереотипов восприятия литературы Южной Америки, Азии, Африки, Ближнего Востока. Читатели заслуживают знакомство с современным литературным процессом стран БРИКС.

«Эта встреча обнадеживает, — чуть позже признался Шаргунов. — Потому что общение должно происходить, говоря словами Бориса Пастернака, поверх барьеров. Очень важно сближение культур, диалог между писателями». Будущий орган он назвал «координационным советом литературных объединений стран БРИКС». Его главными задачами станут проведение совместных фестивалей, перевод книг, книгоиздательская деятельность и привлечение молодых сил.

«Будем, что называется, сближаться. Потому что, кроме классической литературы <…>, есть современная литература. Вот здесь есть большая драма — незнание друг о друге. Эту драму нужно преодолевать и лучше узнавать друг друга. В этом наша ключевая задача, — сказал он и добавил: — Я надеюсь, что по итогам наших встреч мы сможем подписать какое-то очень хорошее соглашение и объявить о создании чего-то вроде такого важного, консолидирующего».