Ирина Хуснутдинова: «Считаю, что важно быть, а не казаться, делать и работать, а не только громко заявлять о себе. Только тогда получится заслужить доверие, и репутация начнет работать на вас. Надеюсь, наш фонд на правильном пути» Ирина Хуснутдинова: «Считаю, что важно быть, а не казаться, делать и работать, а не только громко заявлять о себе. Только тогда получится заслужить доверие и репутация начнет работать на вас. Надеюсь, наш фонд на правильном пути»

«Мы связываем одаренных детей с наставниками. Для многих встречи оказываются судьбоносными»

— Ирина Витальевна, в этом году благотворительному фонду «Счастливые истории» исполнится 14 лет. Как вы пришли в благотворительность и почему выбрали литературное направление?

— Это был 2000 год. После рождения второго ребенка я попала в больницу. С нами лежали малыши, от которых отказались родители. Я не смогла пройти мимо, мы с супругом помогали им питанием, подгузниками, одеждой. Так я пришла в благотворительность, несколько лет помогала адресно.

«11 лет фонд проводит независимую литературную премию для детей «Глаголица». В жюри приглашаем писателей, которые проводят экспертную оценку работ из шорт-листа, ведут мастер-классы, общаются с детьми» «11 лет фонд проводит независимую литературную премию для детей «Глаголица». В жюри приглашаем писателей, которые проводят экспертную оценку работ из шорт-листа, ведут мастер-классы, общаются с детьми»

Позже пришло понимание: чтобы помогать больше — нужно создавать фонд. И в 2010 году появились «Счастливые истории». Поначалу мы проводили разовые акции — участвовали в реализации международного проекта «Больничный клоун» в Казани. Чуть позже решили помогать детям развиваться. Сошлись несколько факторов: на слуху было множество детских конкурсов — танцевальные, вокальные. Но не было литературных! В то же время в школах отменили обязательные сочинения, что меня сильно беспокоило. Повышение престижа пишущего и читающего ребенка — вот на чем мы сфокусировались.

В 2013 году мы провели конкурс сочинений среди детей, получили позитивные отклики. Казанская писательница Анна Русс тогда предложила организовать литературную премию для детей и подростков. Так родилась «Глаголица», в этом году в апреле стартует ее 11-й сезон.

«В 2024 году мы проведем «ТАУ» в третий раз, 16–17 ноября в КЦ «Московский», его главная задача — чтобы как можно больше семей влюбились в чтение и вырастили читающих детей» «В 2024 году мы проведем «ТАУ» в третий раз, 16–17 ноября в КЦ «Московский», его главная задача — чтобы как можно больше семей влюбились в чтение и вырастили читающих детей»

— Как выросла «Глаголица» с тех пор? Расширились ли направления работы фонда?

— Основных направлений у фонда два — «Глаголица» и семейный книжный фестиваль «ТАУ», который стал логичным продолжением премии. В 2024 году мы проведем «ТАУ» в третий раз, 16–17 ноября в КЦ «Московский», его главная задача — чтобы как можно больше семей влюбились в чтение и вырастили читающих детей. «ТАУ» — молодой фестиваль, но я надеюсь, что в скором времени он станет таким же престижным, как и «Глаголица», и будет принимать гостей не только из Казани, но и из городов и районов Татарстана и регионов России. В планах — развивать в рамках фестиваля несколько блоков, популяризировать не только чтение, но и, например, развивать интерес к математике, физике, другим научным направлениям, чтобы каждая семья могла найти что-то подходящее для себя.

Что касается «Глаголицы», то сегодня это международный конкурс. В прошлом году мы получили 2 560 работ из 30 стран мира, работы приходят даже из Африки, Америки, Китая — география участников очень широкая. На «Глаголицу» приехали дети из Франции, Италии, Монголии, Молдавии, Казахстана, Узбекистана и других стран, они погружаются в языковую среду, знакомятся с такими же литературно одаренными детьми, писателями, журналистами. Эти связи — наше главное достижение: мы связываем одаренных детей и наставников. Для многих детей встречи оказываются судьбоносными.

«Каждый год мы открываем новые имена»

— Есть конкретные примеры того, как молодые таланты, открытые «Глаголицей», находили признание во взрослой литературе?

— В 2019 году была уникальная девочка — она сделала перевод известного произведения, но все члены жюри были уверены: ребенку помогли. Начались волнения, работу отправили на проверку. Оказалось, что ее перевод абсолютно оригинальное произведение, никто ребенку не помогал. Более того, в семье, кроме девочки, никто даже не знает иностранных языков! Этот перевод в итоге был напечатан в журнале иностранной литературы — наиболее престижном издании для профессиональных переводчиков. На момент конкурса ей было 17 лет, и, насколько я знаю, на следующий год один из членов нашего жюри, Ольга Варшавер, рекомендовала девочку для участия в конкурсе для взрослых переводчиков «Мастер», она вошла в шорт-лист. И это в 18 лет!

Эта история — одна из множества, писатели часто запрашивают у нас контакты детей, чтобы рекомендовать их к участию во взрослых конкурсах. Каждый год мы открываем новые имена.

«Помогают очень разные люди, объединенные желанием помогать, которые любят республику, ценят действие, не пустые слова»

«И залы, и лагерь, и транспорт — мы платим всем и за все»

— Давайте немного об экономике. Какие расходы несет фонд, когда проводит мероприятия? Как справляетесь с финансовой нагрузкой?

— Только силами благотворителей, фонд — некоммерческая организация, заработка у нас нет. Конечно, проведение фестивалей — удовольствие недешевое. В жюри мы приглашаем более десяти писателей, которые приезжают в Татарстан на время проведения конкурса и работают тут несколько дней: проводят экспертную оценку работ из шорт-листа, ведут мастер-классы, общаются с детьми. Перелеты, проживание, питание, гонорар за их работу — все на средства фонда. Оплата ридерской работы (вычитывание произведений на конкурс), призы и подарки для детей, издание альманаха по итогам конкурса — также на деньги фонда. Равно как и проживание, питание, культурная программа для детей-участников. К слову, проживание детей в лагере — одна из самых крупных статей расходов, около 20%. И залы, и лагерь, и транспорт — мы платим всем и за все. И это я не упомянула ФОТ сотрудникам фонда.

Но «ужиматься» где-либо несправедливо. Взять хрустальных сов, которые мы дарим за Гран-при. У нас дети «бьются» за эту сову, несколько лет подряд участвуют в конкурсе в надежде на победу. Как лишить их этого?

«Ужиматься» где-либо несправедливо. Взять хрустальных сов, которые мы дарим за Гран-при. У нас дети «бьются» за эту сову, несколько лет подряд участвуют в конкурсе в надежде на победу. Как лишить их этого?»

— Есть ли постоянные благотворители? Кто они — бизнесмены, власть имущие, просто татарстанцы?

— Это очень разные люди, объединенные желанием помогать, которые любят республику, ценят действие, не пустые слова. Когда мы только основали фонд, в идею поверил мой супруг Виталий Хуснутдинов, он нас поддерживал. В первый год нам очень помог лагерь «Байтик», предоставил бесплатное размещение ребят. Постепенно о нас узнавали, поддержка росла, компании и отдельные благотворители хотели помочь нашему проекту, видели в нем ценность.

В 2015 году о нас узнал первый президент Республики Татарстан Минтимер Шаймиев и был очарован творчеством юных поэтов и писателей. С тех пор он ежегодно отмечает специальным призом детей, пишущих на татарском языке.

«За премией стоит огромная работа, мы год готовимся к каждой «Глаголице», это бывает непросто»

В 2016-м нам позвонил бизнесмен Равиль Садыков, основатель ООО «ВДДС» (Все Для Дорожного Строительства). У него была потребность помогать, и он искал фонд, который действительно работает, которому можно доверять. Он приехал, посмотрел, как мы работаем, и с 2016 года ежегодно помогает нам финансово. Это невероятно отзывчивый, неравнодушный человек! Мы всегда приглашаем его и его семью на «Глаголицу» и «ТАУ» и всякий раз видим неподдельный интерес к развитию молодых талантов в республике.

В 2020–2021 годах мы получили федеральные президентские гранты, в прошлом году своей эгидой нас удостоила Комиссия России по делам ЮНЕСКО. Казанский отель «Ривьера» третий год подряд бесплатно размещает наших писателей и гостей на время проведения фестиваля.

На самом деле за премией всякий раз стоит огромная работа, мы год готовимся к каждой «Глаголице», это бывает непросто. Благодаря отзывчивым людям мы движемся вперед год за годом, появляются силы продолжать это дело. В этом году мы очень рассчитываем на помощь правительства Татарстана, надеемся, что все получится.

«В этом году мы очень рассчитываем на помощь правительства Татарстана, надеемся, что все получится»

«Если все сложится удачно, произведения наших ребят переведут на китайский»

— Благотворительных фондов много, в том числе и тех, которые спасают жизни детям. Как думаете, почему выбирают вас?

— Доверие нужно заслужить, и мы многое делаем для этого. Это полная прозрачность в деятельности и отчетах. Равиль Садыков, например, всегда делает адресные пожертвования, и он четко знает, на какие цели идут его средства, всегда видит результат. Еще один фактор доверия — рост. Фонд не просто ежегодно проводит мероприятия, он получает гранты, становится узнаваемым. В 2021 году, например, мы выступали на Международном совете по детской книге (IBBY). У нас каждый год что-то новенькое.

«В прошлом году к нам приезжала делегация из Поднебесной — знаменитая писательница Жуань Мэй, директор международного издательского дома «Шанс» Му Пин» «В прошлом году к нам приезжала делегация из Поднебесной — знаменитая писательница Жуань Мэй, директор международного издательского дома «Шанс» Му Пин»

— Какие планы у «Счастливых историй» на 2024 год, последующие годы?

— В прошлом году к нам приезжала делегация из Поднебесной — знаменитая писательница Китая Жуань Мэй, директор международного издательского дома «Шанс» Му Пин. Мы рассказали им о «Глаголице». Их очень заинтересовал альманах, и в этом году у нас началось сотрудничество: если все сложится удачно, то 13 произведений наших ребят из альманаха переведут на китайский и опубликуют, а фонд сможет презентовать и продвигать «Глаголицу» в Китае.

В планах — рассказать о нашем проекте в Италии, на конгрессе детско-юношеской книги IBBY, и в целом продвигать «Глаголицу» за рубежом — чтобы пишущие дети из разных стран могли встречаться, размышлять на общие темы.

Также в этом году планируем запустить альманах для школ Татарстана — чтобы дети читали произведения своих ровесников на классном часе. Мы надеемся, что это будет мотивировать ребят не только читать, но и пробовать свои силы в писательстве. Надеемся, что все у нас получится.

Фестиваль «ТАУ» в этом году расширится блоком иллюстрации — надеемся привезти в Казань выдающегося иллюстратора Игоря Олейникова, провести выставку его уникальных работ, чтобы татарстанцы услышали историю создания из первых уст, а молодые иллюстраторы — пообщались с легендой. Также в этом году в рамках «ТАУ» проведем чемпионат по решению механических головоломок среди семей.

«13 произведений наших ребят из альманаха переведут на китайский и опубликуют, а фонд сможет презентовать и продвигать «Глаголицу» в Китае»

Конечно, всегда хочется большего. За 14 лет проведения масштабных мероприятий мы нарастили объем компетенций, были бы рады делать наши мероприятия еще более масштабными. Но, откровенно говоря, это дорого, без спонсорской помощи не справимся. Поэтому мы, как и прежде, открыты для сотрудничества с неравнодушными предпринимателями, искренне любящими Татарстан и те уникальные проекты, которыми славится наша республика.

Вообще, я все чаще наблюдаю, как «титулы» и «звания» раздаются авансом, а настоящих поступков совершается все меньше. Считаю, что важно быть, а не казаться, делать и работать, а не только громко заявлять о себе. Только тогда получится заслужить доверие и репутация начнет работать на вас. Надеюсь, наш фонд на правильном пути.