Столичный музей истории ГУЛАГа привез в Свияжск на этой неделе выставку «Язык [не] свободы» Столичный музей истории ГУЛАГа привез в Свияжск на этой неделе выставку «Язык [не] свободы»

Из жаргонизмов — в обычную жизнь

Столичный музей истории ГУЛАГа привез в Свияжск на этой неделе выставку «Язык [не] свободы». Местный музей-заповедник разместил ее в выставочном зале «Старая водонапорная башня».

Очевидно, что экспозиция отлично вписывается в окрестности. В 30-е годы прошлого века здесь, на территории Успенского Богородицкого монастыря, располагалась исправительно-трудовая колония, где бо́льшая часть людей отбывала срок по «антисоветской» 58-й статье. После смерти Иосифа Сталина лагерь перестал существовать, а позже в одном из зданий монастыря была открыта психиатрическая больница.

Так что сегодня гости Свияжска могут прогуляться через памятник жертвам политических репрессий, а затем — проникнуться той эпохой, познакомившись на выставке с жаргонизмами.

Эта экспозиция отлично вписывается в окрестности. В 30-е годы прошлого века здесь на территории Успенского Богородицкого монастыря располагалась исправительно-трудовая колония, где большая часть людей отбывала срок по «антисоветской» 58-й статье Экспозиция отлично вписывается в окрестности. В 30-е годы прошлого века здесь, на территории Успенского Богородицкого монастыря, располагалась исправительно-трудовая колония, где бо́льшая часть людей отбывала срок по «антисоветской» 58-й статье

Арготизмы (или жаргоны) изучал, а в дальнейшем собрал в словарь бывший узник ГУЛАГа, писатель и журналист Леонид Городин, несколько десятков лет проведший в ссылках и лагерях. В итоге он составил небольшой словарь на 130 слов. 

Так началась его лексикографическая работа, которая в дальнейшем наиболее полно была изложена в «Словаре русских арготизмов». Правда, несмотря на проделанный двадцатилетний труд, Городин не успел лично подготовить словарь к печати. Автор умер в 1994 году. А нынешний формат филологам и научным специалистам музея истории ГУЛАГа и фонда памяти удалось реализовать спустя практически 30 лет. В словаре представлен закрытый языковой мир не только заключенных советского периода, но и арестантов царского периода. 

В выставку вошла небольшая часть арготизмов, из нескольких тысяч собранных в книге. Руководители экспозиции «Язык [не] воли» отобрали те слова, которые наиболее часто мы слышим или используем в повседневной жизни. Некоторые слова осели настолько глубоко в нашей речи, что даже утратили изначальный статус жаргона. К распространителям подобных слов можно отнести освобожденных политзаключенных середины 1950-х, которые вместе с собой унесли локальный диалект.

Илья Удовенко – старший научный сотрудник музея истории ГУЛАГа Илья Удовенко – старший научный сотрудник музея истории ГУЛАГа

«Этот словарь позволяет взглянуть на историю сталинских репрессий немного под другим ракурсом» 

На открытие выставки приехал старший научный сотрудник музея истории ГУЛАГа Илья Удовенко. 

 Илья Витальевич, как можно сформулировать идею этой выставки и насколько она сегодня актуальна? 

— История этой выставки у нас начинается в 2019 году, когда в наш музей был передан непосредственно словарь Городина, четыре тома печатного издания. Мы решили в научно-исследовательском отделе и в выставочном отделе, что выдадим исследование на тему лагерного жаргона, лагерного языка и одновременно с этим организуем вот такую выставку, где будут представлены слова, а также предметы из нашей музейной коллекции, которые как-то иллюстрируют эти понятия. 

Актуальность выставки в том, что этот словарь позволяет взглянуть на историю сталинских репрессий немного под другим ракурсом. Можно изучать историю советских лагерей сверху — исследовать систему, как создавались какие предприятия, какие производственные циклы вырабатывались, сколько было заключенных, какая смертность и так далее. А можно изучать так называемую «лагерную повседневность», то есть микроисторию, которая более близка к семейной истории, чем наш музей очень дорожит. Эти слова позволяют взглянуть на лагерную повседневную жизнь, с которой сталкивались лагерные заключенные буквально каждый день.

Как сильно изменился жаргон сейчас? 

— По сравнению с современным жаргонным вокабуляром, конечно, довольно сильно изменился, как и  средства производства, и в принципе у нас заключенные больше на крупных предприятиях не работают. Но так или иначе, я думаю, какие-то слова, например «туфта», «тусовка», «шкода», все равно употребляются.

«Актуальность выставки в том, что этот словарь позволяет взглянуть на историю сталинских репрессий немного под другим ракурсом» «Актуальность выставки в том, что этот словарь позволяет взглянуть на историю сталинских репрессий немного под другим ракурсом»

Какие экспонаты представлены в Свияжске?

— Экспонаты из фондов нашего музея, связанные с личными историями людей, которые сдавали нам предметы в фондохранилища. Представлены, например, предметы лагерного быта, с которыми заключенные каждый день сталкивались, — ложка, миска, нож, колючая проволока и так далее. А также предметы с какой-то семейной историей: личные фотографии, письма. Например, письмо, написанное на кусочке ткани, которое Белла Драгунская выкинула из окна вагона, следовавшего в акмолинский лагерь

«Экспонаты из фондов нашего музея, связанные с личными историями людей, которые сдавали нам предметы в фондохранилища. Представлены, например, предметы лагерного быта, с которыми заключенные каждый день сталкивались — ложка, миска, нож, колючая проволока и т. д» «Экспонаты из фондов нашего музея, связанные с личными историями людей, которые сдавали нам предметы в фондохранилища. Представлены, например, предметы лагерного быта, с которыми заключенные каждый день сталкивались: ложка, миска, нож, колючая проволока и так далее»

Каков самый необычный предмет экспозиции? 

— На самом деле, для каждого может быть какой-то конкретный пример необычным. Наверное, мало кого можно удивить ложкой или миской, потому что это бытовые предметы. Но непосредственно какие-то вещи, связанные с личной историей, цепляют человека за сердце. Так, здесь есть пудреница, которая была передана сыном своей маме перед отправкой в лагерь. Сам 16-летний подросток скончался потом в лагере. Или то же самое письмо Беллы Драгунской.  

Почему вы приехали с выставкой именно в Свияжск?

— Свияжск непосредственно связан с историей политических репрессий в нашей стране. Здесь располагались различные пенитенциарные учреждения, в том числе исправительно-трудовая колония, где была весьма высокая смертность в годы Великой Отечественной войны. Дальше мы думаем как-то со Свияжском связывать новые проекты по изучению здешних мест заключения.

«По периметру выставочного зала расставлены стенды с арготизмами и пояснениями, со стороны экспозиция как раз и больше похожа на большой словарь» «По периметру выставочного зала расставлены стенды с арготизмами и пояснениями, со стороны экспозиция как раз больше и похожа на большой словарь»

«Мухомор» и «индюшка»

По периметру выставочного зала расставлены стенды с арготизмами и пояснениями, со стороны экспозиция как раз больше и похожа на большой словарь.

Кроме того, тишину прерывают мониторы, на которых волонтеры музея истории ГУЛАГа и родственников бывших заключенных зачитывают те же слова вслух. 

Слова выписаны в алфавитном порядке. Чтобы заметить какие-то совпадения, стоит от и до прочитать все написанное. Так, потом можно заметить, что у слова «глаза» 11 синонимов: «бельма, «братья», «брызги», «буркалы», «гляделки», «зырки», «моргалы», «полтинники», «рамы», «фара», «шары». Такое же количество можно можно насчитать и к слову «голова». 

Значение некоторых слов и выражений хорошо известно всем нам, например, «зуб дать» (клятва), «трепаться» (говорить), «воду лить» (говорить вздор). Однако смысл отдельных жаргонизмов рядового россиянина удивит. Так, «балда» — это не бестолковый человек, а на языке заключенных может означать следующее: «1. Ночной сторож, караульщик. 2. Солнце. 3. Голова. 4. Долото». Популярное среди молодежи слово «мутить» в лагере означает незаметно для администрации нарушать режим.

Или же популярная собачья кличка «тузик» — она означает четверть буханки хлеба. «Пятихатка» и «семихатка» — хлебные пайки весом 500 и 700 г соответственно.

А вот как называли самих заключенных в зависимости от статьи и прочего: «мухомор» (заключенный, читающий очень серьезные книги), «вопрос» (политический узник), «анекдотист» (отбывающий наказание за распространение анекдотов, в которых усматривается антисоветская агитация), «интеллигент» (осужденный за должностное преступление) и т. д. А всех уголовников в «святых местах» (лагере) называли «друзьями народа».

Из необычных слов: например, «индюшкой» называли… чай. Слово «гады» не обозначает группу животных или плохих людей, а ботинки. А предмет роскоши, например умывальник, называли на зоне «благодатью». 

Выставка «Язык [не] свободы» в Свияжске будет работать до 2 апреля.