УФАС по РТ приостановило закупку по переводу архивов загса со старотатарского из-за жалоб переводческих бюро. Аукцион должен был пройти накануне, 19 ноября, начальная сумма контракта — 751 млн рублей.

Заказчик потребовал от участников закупки наличие лицензий ФСТЭК и ФСБ на защиту конфиденциальной информации и работу по разработке, производству и распространению шифровальных (криптографических) средств. По мнению московской «ПрофЛингва», это нарушает закон о контрактной системе.

«Учитывая тот факт, что для обеспечения перевода не требуется наличие лицензии, требование заказчика о предоставлении лицензий, необходимых для оказания услуг по данной закупке, неправомерно и недопустимо, ограничивает количество участников размещения заказа», — говорится в жалобе.

Компании «СВ Групп Про» и «Интробин» пожаловались, что в установленные сроки выполнить такой большой объем работы технически невозможно. Так, по подсчетам подмосковного «Интробина», исполнителю придется в критически сжатые сроки привлечь 587 квалифицированных сотрудников, которые не имеют широкого распространения на рынке труда.

Петербургский «Св Групп Про» также обратил внимание, что управление объединило в один лот технически не связанные между собой услуги — сканирование бумажного фонда, перевод актовых записей, переплет и т. д.

В управлении загса РТ сообщили, что не могут подробнее комментировать жалобы до принятия решения антимонопольным органом. «Конкурсная документация подготовлена в соответствии с требованиями федерального законодательства», — говорится в ответе на запрос «БИЗНЕС Online».

Там добавили, что переводу на русский язык подлежит больше 500 тыс. записей актов. «Столь масштабные работы с записями актов гражданского состояния, составленными на языках, отличных от русского, проводятся впервые», — добавили в ведомстве.