«СРАЗУ ОТПАЛИ ВСЕ СОМНЕНИЯ — В ПОСТАНОВКЕ ДОЛЖЕН БЫТЬ КРАСНЫЙ КИРПИЧ КАК СИМВОЛ РАЗРУХИ»

Сумрак ночи все гуще окутывал задний дворик казанского ТЮЗа, и теплый летний воздух становился все менее прозрачным. Казалось, из самой плотности этого воздуха соткался горячий шепот одного из персонажей рассказов Максима Горького и тревожная монотонная музыка, вводящая зрителей в транс. Вдруг из-за дыры в железной амбарной двери галереи выглядывает человек. В другую дыру он просовывает ногу. Наконец, из маленькой дверцы, похожей на дверь для животных, начинают вылезать люди — по маленькой дощечке, корчась, падая в песок. Люди. Или бывшие люди?

Именно этим словосочетанием назвал свою дебютную постановку актер ТЮЗа и иммерсивного спектакля «Анна Каренина» Ильнур Гарифуллин. Она создана на основе рассказов Горького (как ни странно, собственно «Бывших людей» в их числе нет) «Отшельник», «Женщина с голубыми глазами», «Васька красный», «Девочка» и очерка «Бабушка Акулина». Инсценировать их на заднем дворе театра, в пространстве старинной галереи с богатой сценической фактурой и потенциалом, предложила директор Айгуль Горнышева. Всем известно, как связан Горький с Казанью, кроме того, он выступал и непосредственно в здании ТЮЗа. «Рассказы Горького мы выбрали с самого начала. Потом мы рассматривали много разных мест, в том числе внутри театра, Айгуль Алмасовна предложила эту площадку. И она оказалась самой интересной для раскрытия образа всех персонажей, — сказал журналистам Гарифуллин. — Я прочитал одну статью, в которой говорилось, что Горький любил упоминать разрушенный красный кирпич, а позже, проходя мимо театра, увидел эти самые красные кирпичи. И сразу отпали все сомнения — в постановке должен быть красный кирпич как символ разрухи. Дальше мы стали подбирать истории, которые сочетались бы с историей человека-отшельника, который столкнулся со множеством людей и многих вылечил».

Режиссер подчеркивает, что герои русского классика имеют много общего с современными людьми. «Горький первым дал название „Бывшие люди“ той прослойке общества, которая потеряла свой статус и стала гонимой. Мы зацепились за это название, потому что для многих они — „нелюди“, а возможно, в них даже больше человечности, потому что они начинают думать, как они живут, что с ними происходит, куда они стремятся. В них духовного, нравственного больше, потому что они понимают, что сделали. А мы перестали думать о том, что делаем что-то плохое. Однажды в автобусе я увидел всех этих „девиантных личностей“, которые до сих пор присутствуют в нашей жизни. У них совершенно другие глаза, они видят то, чего не замечают люди, пересевшие в машины. „Девиантные“ личности и тогда, и сегодня имеют возможность прочувствовать время и пространство, понять, что такое Бог. Эта история о необходимости подумать, осмыслить свое существование как человека», — объясняет Гарифуллин.

ЛАСКОВОЕ БЛАЖЕНСТВО ОТШЕЛЬНИКА

В спектакле заняты ведущие молодые актеры труппы ТЮЗа — Нияз Зиннатуллин, Камиль Гатауллин, Эльвина Булатова, Гузель Валишина, Полина Малых. Как рассказала корреспонденту «БИЗНЕС Online» Горнышева, главный режиссер театра Туфан Имамутдинов работает с актерами по этюдному методу, поэтому многие постановочные решения они могут сформулировать и осуществить сами. Гарифуллин отмечает, что при постановке дебютной работы он ни с кем не консультировался: «Мы с ребятами вместе выбирали рассказы, и потом это перешло в процесс создания спектакля». Также он выступил сценаристом постановки, а Гатауллин написал для нее музыку, которая органично сочеталась с происходящим на сцене. Для актера это второй опыт композиторской деятельности — впервые он сочинил музыку для театра в спектакле «Бал.Бесы», где придумал песни, которые сам же и исполняет.

Зиннатуллин появляется на сцене первым — он играет роль Отшельника из одноименного рассказа. Горький описывает отшельника Савела Пильщика так: «Старик среднего роста, плотный, но весь какой-то измятый, искусанный. Лицо его, красное, точно кирпич, безобразно, левая щека разрезана от уха до подбородка глубоким шрамом, он искривил рот, придав ему выражение болезненно-насмешливое, темненькие глаза изувечены трахомой — без ресниц, с красными рубцами на месте век, волосы на голове вылезли клочьями, и на бугроватом черепе — две лысины, одна — небольшая — на макушке, другая обнажила левое ухо». На лице Зиннатуллина нет видимого грима, но насколько точно он изображает Отшельника — глаза не смотрят на зрителей, а куда-то над ними, тюбетейка словно прикрывает лысину, а выражение блаженного безумия на лице заменяет уродство. «Но старик подвижен и ловок, точно хорек; уродливо голые глаза его смотрят ласково; когда он смеется, увечья лица почти исчезают в мягком обилии морщин», — продолжает Горький, и вот здесь попадание актера ТЮЗа стопроцентное.

Не хотелось бы умалять заслуги других участников постановки, но роль Зиннатуллина — настоящий бенефис: именно на нем держится весь спектакль. Он последовательно раскрывает характер своего персонажа, и если Горькому для этого требуются авторские пояснения, то зритель узнает правду из уст самого актера, реплики которого тщательно акцентированы. Зиннатуллин не упускает и важной черты Отшельника — безмерной любви к миру, которая помогает ему усмирять буйных и успокаивать несчастных. Пильщик — продолжение Луки из пьесы «На дне», это утешитель, который помогает жить всем, кто приходит к нему. Утешает персонажей постановки и Зиннатуллин — он превращает их бессмысленные действия в осмысленные: помогает Девочке нести дощечку, закрывает голые плечи Женщины с Голубыми Глазами, не дает упасть деревянному ящику Аксиньи и садится на качели-балансиры к Ваське Красному, в прямом смысле возвращая его жизни баланс. Герои «Бывших людей», собранные из различных рассказов Горького, органично вплетаются в финал «Отшельника», который совпадает с финалом спектакля — Пильщик всем говорит слова утешения и надежды.

«ТАТАРСКИЙ ЯЗЫК НАЧИНАЕТ ПОТИХОНЬКУ УХОДИТЬ, НО МЫ НЕ ДОЛЖНЫ ЗАБЫВАТЬ ПРО НЕГО»

Роль Женщины с Голубыми Глазами исполнила Булатова. Ее героиня появляется на сцене в блузке с рюшами и строгой юбке, но уже в первой своей сцене оголяет плечи, а ее фигуру дублирует силуэт на стене. Монолог вдовы лоцмана, в котором она рассказывает о своем решении пойти по желтому билету, решен в том числе и пластически — Булатова сворачивает в руках свою длинную юбку, ткань которой сначала образует розу, а затем и вовсе превращается в нечто бесформенное, полностью оголяя ноги актрисы. А в сцене отправки на гаупвахту Булатова и вовсе проявляет чудеса самоотверженности и жалит себя крапивой, стоя в одном телесном белье. Было видно, как на теле актрисы постепенно появлялись красные пятна, которые были одновременного и следами розг полицейских, и следами выбранного ею ремесла.

«Когда мы выбрали площадку, конечно, она стала диктовать свои условия, — объясняет режиссер смелые сценические решения. — Это монументальное здание, невозможно отойти от него. Все решения рождались здесь. Здание давно просило, чтобы им воспользовались, чтобы оно зажило, как раньше. Люди смотрят на новые дома, но никто не заходит во дворики, не видит нашу историю»,

Бабушка Акулина, роль которой сыграла Малых, — героиня очерка Горького о собственной бабушке Акулине Ивановне, в котором он, в отличие от романа «Детство», не мифологизирует ее образ. Малых с ее ангельским типажом внешности идеально вписывается в роль, несмотря на то, что Акулина у писателя — неприятная старуха. Актриса передает внутреннюю составляющую героини — желание быть всем полезной, помочь даже после смерти, приласкать своих «внучат»: проституток, пьяниц и воров. В сцене смерти бабушки Малых оказывается в квадратном ящике, одна из стенок которого представляет собой решетку — так и Акулина становится пленницей своей филантропии: даже деньги на собственные похороны она отдает «внучатам». Гарифуллин добавил в образ Акулины интересную деталь — в предсмертной агонии она начинает говорить по-татарски, а ее «внучата» воспринимают это как бред.

«Переводил реплики Акулины Ильгиз Зайниев, — рассказал режиссер. — В Казани стало немного неуютно, когда кто-то разговаривает с тобой на татарском, хотя мы живем на земле, где этот язык зародился. В обществе перестают понимать родной язык, мы забываем его, как и другие народы. Другие персонажи в ответ на татарскую речь говорят: „Ишь ты, бредит“. Для них это перестало быть частью повседневной жизни. Сейчас становится все меньше людей, чисто владеющих татарским языком. Татарский язык начинает потихоньку уходить, но мы не должны забывать про него».

«ВСЮ ЧАРУЮЩУЮ СИЛУ ЛЮБВИ СВОЕЙ ВЛАГАЕТ В ОДНО СЛОВО УТЕШЕНИЯ»

Очень колоритным получился образ Васьки Красного в исполнении Гатауллина. Васька в рассказе Горького работал вышибалой и усмирителем в публичных домах, часто порол и наказывал их непокорных обитательниц. Гатауллин так мастерски воплощает животную злость человека с лицом «цвета сырого мяса», что временами даже переживаешь за Валишину, исполняющую роль проститутки Аксиньи. Ее избиение и мстительное глумление проституток над разбившимся в аварии Васькой изящно решено пластически, однако в финале эпизода Валишина не ухаживает за Васькой и не плачет из-за его отъезда в больницу, а обливает его холодной водой из ведра, довершая акт возмездия за страдания девушек. Возможно, режиссер ввел эту деталь как метафору отказа Аксиньи выйти замуж за Ваську — хоть и обладая сочувственной душой, она не может простить ему унижение и избиение.

Также Валишина исполнила роль Девочки — 11-летней проститутки. Эта роль удалась ей лучше матерой Аксиньи: детская мягкость, грустная обреченность, остатки не до конца потерянной невинности, наивность и простота — все это есть в образе Девочки в простом белом платье фасона бэби-долл.

У каждого из пяти актеров есть свои роли, но также они играют и второстепенных персонажей рассказов, удивительно сочетающимися с их основными образами. Однако ни те, ни другие герои не взаимодействуют друг с другом в привычном сценическом формате диалогов. Даже обмен репликами звучит как монолог, лица актеров обращены к зрителям, а их взгляд — поверх зала. Эти люди находятся вне общества, чувствуется их бесприютность, ненужность. «Вспомнил хроменькую, пестро одетую девушку с печальными глазами, и вся жизнь представилась мне в образе этой девушки: стоит она перед каким-то маленьким, уродливым богом, а он, умея только любить, всю чарующую силу любви своей влагает в одно слово утешения: «Милая…» — говорит Горький в финале спектакля голосом Гарифуллина. И вся постановка резонирует в сердцах зрителей как одно большое слово утешения, внимания, сочувствия.

«ТЕМА «БЫВШИХ ЛЮДЕЙ» ПОДТОЛКНУЛА МЕНЯ СДЕЛАТЬ ШАГ ВПЕРЕД»

Музыка в спектакле, написанная Гатауллиным, прекрасно сочетается с действием. «Наш замечательный режиссер Ильнур сказал, что нужны темы для каждого персонажа. Я слушал текст, и что приходило в голову, то и наигрывал», — рассказал Гатауллин корреспонденту «БИЗНЕС Online». В одной из тем проглядывает узнаваемая татарская пентатоника, за основу другой взято танго. «Мы решили, что в речи Акулины будет татарский язык, и я решил по старой памяти воссоздать татарские мотивы, которые я еще играл в музыкальной школе», — говорит композитор. Интересно, что и музыка, и речь персонажей удивительно рифмовались с городским шумом за пределами дворика. «Мне показалось, что звук города, живущего в своем ритме, полностью резонирует с тем, что происходит здесь», — отметил режиссер спектакля.

Сам Гарифуллин готов продолжать режиссерскую деятельность. «Душа границ не знает, — говорит он, перефразируя Горького, — куда она стремится, тоже неизвестно. Появилось ощущение, что нужно что-то создать. Эта мысль долгое время не покидала меня, и я подумал, что нужно высвободить то, что рождается внутри. Тема „бывших людей“ подтолкнула меня сделать шаг вперед. „Бывшие люди“ до сих пор существуют, просто мы закрыли на них глаза». По-видимому, закрыли глаза не все — творческая команда ТЮЗа смотрит на них широко открытыми и закрывать не собирается. Показы спектакля возобновятся на той же площадке в августе в рамках проекта «Театральный дворик». Возможно, он станет первым шагом к созданию театрального кластера, так необходимого и самому театру юного зрителя, и культурному сообществу Казани и Татарстана.