Первый тираж романа Гузель Яхиной «Зулейха открывает глаза» на татарском языке поступил в продажу тиражом 1 тыс. экземпляров. Об этом сегодня в ходе пресс-конференции в казанском клубе Тукая объявили сама автор и переводчик.

Автору перевода Флере Тархановой понадобилось, по ее словам, «рекордно малое время» — всего лишь два месяца. Татарское книжное издательство — издатель книги «Зөләйха күзләрен ача» — выпустило пробный вариант тиражом 1 тыс. экземпляров. Как отметил генеральный директор издательства Ильдар Сагдатшин, это чисто коммерческий проект. И если он пойдет и будет пользоваться спросом, то книгу допечатают.

Татароязычный вариант романа получился дорогим как в прямом, так и переносном смыслах. Во время презентации татарский вариант «Зулейхи» продавали за 550 рублей. Между тем еще осенью в книжном магазине издательства русский оригинал уходил на 160 рублей дешевле.

Напомним, что роман получил первую премию в размере 3 млн. рублей в конкурсе «Большая книга». Это крупнейшая российская национальная премия, вторая по величине литературная награда в мире по размеру призового фонда после Нобелевской премии. С писательницей встречался президент РТ Рустам Минниханов, книгой в Татарстане заинтересовались — было решено перевести ее на татарский язык.

В 2016 году роман будет переведен на английский, болгарский, венгерский, итальянский, китайский, немецкий, нидерландский, польский, сербский, словацкий, татарский турецкий, финский, французский, хорватский, эстонский языки и будет распространяться в таких странах, как Австралия, Австрия, Англия, Бельгия, Германия, Канада, Китай, Новая Зеландия, США, Франция, Швейцария. Всего планируется выпустить его на 16 языках в 24 странах — такие планы анонсировали в Роспечати.

Автор перевода Флера Тарханова (слева) и писательница Гузель Яхина (фото: «БИЗНЕС Online»)

Внешний вид книги (фото: «БИЗНЕС Online»)