Александр Эткинд «Внутренняя колонизация. Имперский опыт России»

Очень бодрое и технологически современное гуманитарное исследование имперского опыта России вышло в издательстве «Новое литературное обозрение». Блистательный образец современного исторического идеологического исследования, где сочетается знание источников и обязательного курса современной гуманитарной теории. В своей книге Александр Эткинд разбирает распространенную концепцию о колонизации столицей провинций и двух народах внутри одной страны.

Дэвид Гребер «Долг: первые 5000 лет истории»

Книга одного из лидеров движения Occupy Wall Street и профессора антропологии Высшей школы экономики в Лондоне. В момент написания книги он был еще профессором в Йеле, но после успеха книги переехал в Лондон. Одна из первых громких книг в целой цепочке исследований, посвященных попытке освободить экономику от такого узко-цехового знания, вышла в издательстве Ad Marginem. Последние события в мировой экономике показывают, что экономисты, которые «запатентовали» за собой «знание», зачастую не могут ни предсказать, ни объяснить кризис. Книга Дэвида Гребера — это попытка взглянуть на экономику глазами антрополога. Он полемизирует с либеральной концепцией свободно регулируемого рынка, с идеей Адама Смита о том, что товарно-денежные отношения родились из естественного обмена, и ставит во главу угла категорию долга, разбирая ее на протяжении всей человеческой цивилизации — от месопотамских глиняных табличек до событий Occupy Wall Street. Очень читаемая и революционная книга.

Роберт Вентури «Уроки Лас-Вегаса»

Книга классика урбанизма и искусствоведения, архитектуры и истории архитектуры XX века от издательства Strelka Press, сопоставимая с «Нью-Йорком вне себя» Рэма Колхаса. Группа американских архитекторов и архитектурных критиков изучает Лас-Вегас как принцип так называемой «плохой», постмодернистской, наполненной рекламой архитектуры и находят в этой пошлой, блестящей огнями картинке кучу смысла и интереса.

Курцио Малапарте «Капут» и «Шкура»

Первое полное русское издание одного из забытых классиков ХХ века от Ad Marginem. Два главных европейских текста о Второй мировой войне, написанных во время войны Курцио Малапарте, который был сослан на Восточный фронт в качестве корреспондента. В «Капуте» описаны Сталинград, Польша, в «Шкуре» — освобождение союзниками Неаполя. Мощнейшее событие для тех, кто следит за новинками Ad Marginem и помнит эпопею Джонатана Литтелла. Наконец-то возвращается большой европейский писатель, и приятно, что на русском он выходит спустя всего лишь год с момента первого английского издания. Впереди выход книг длинном ряде стран, так что возвращение Малапарте — это международный праздник.

Кэлвин Томкинс «Марсель Дюшан. Послеполуденные беседы»

Книга-безделушка издательства Grundrisse, года два назад выпущенная нью-йоркским DIY-издательством, основанным группой художников. Несколько стенограмм вечерних разговоров одного из влиятельных критиков, автора нескольких книг, в том числе биографии Дюшана, которую издала нью-йоркская МоМА, Кэлвина Томкинса и Марселя Дюшана — человека, без которого искусство ХХ века сложно представить. Это такие разговоры «ни о чем» двух осведомленных в разных областях людей. Замечательно, что книга при переводе не потеряла флер рукодельности. Советую приобрести эту замечательную бабочку, тираж маленький.

«Ханна Арендт, Мартин Хайдеггер. «Письма 1925–1975 и другие свидетельства»

Эта книга — идеальный нон-фикшн, вышедший в Институте им. Егора Гайдара. 119 писем Мартина Хайдеггера и около 30 ответов Ханны Арендт. Хайдеггер — обвиняемый в симпатии к фашизму до последних дней философ континентальной Европы, который в своих размышлениях о метафизике двигался, скорее, вправо. Его ученица Ханна Арендт, открывшая Вальтера Беньямина, написавшая множество комментариев к его текстам, — икона, скорее, леволиберальной мысли. При этом их связывает долгая история любовных отношений во времена, когда Ханна Арендт была студенткой. Это первая часть писем. После окончания войны Арендт восстанавливает отношения и переписка продолжается. Это, с одной стороны, роман-спич, с другой — внутренняя лаборатория двух влиятельнейших мыслителей ХХ века, с третьей — удивительно поэтический язык. Маленький тираж, очень советую.

Новалис «Фрагменты»

Новый перевод «Фрагментов» после большого перерыва. Интерес издательства Владимира Даля к политическим взглядам Новалиса и попытка вставить его в правую немецкую традицию делают книгу, наверное, менее интересной. Тем не менее «Фрагменты» Новалиса — opus magnum, который составляет в оригинале около 9 томов. Попытка новой сборки или новых переводов, безусловно, вызывает интерес. Как показывает русская издательская и редакционная практика, такие попытки предпринимаются раз в 10 лет, и даже если есть вопросы касательно именно этой сборки, очень советую ознакомиться: часть «Фрагментов» переведена впервые, создана другая структура книги.

Фрэнсис Скотт Фицджеральд «Подшофе»

Перевод сборника, составленного издательством New Directions, а по-русски изданного Ad Marginem. Перевод малых нон-фикшн жанров: эссе, нескольких писем, фрагменты записных книжек и рассказов Френсиса Скотта Фицджеральда, написанных в тот уникальный момент, когда он уже попал в творческий кризис, не мог писать дальше и его популярность пошла на излет. Он жил практически в бедности, до нового открытия Фицджеральда как классика остается еще 6 - 7 лет. Такие «тексты безвременья» в шедевральном переводе Виктора Когана. Часть этих текстов в переводе на русский публиковалась в переводе Зверева, но в переводе Когана этот сборничек выглядит такой, с одной стороны, элегией, а с другой — поэтическим свидетельством перемен в американской и европейской культуре между двумя войнами. Конец старого мира, начало нового. Коган редко берется за новые переводы, а он один из классиков русского перевода с английского языка. Человек еще в 85-м году впервые переводил Буковски в стол.

Алексей Смирнов (фон Раух) «Полное и окончательное безобразие»

Очень странная, непричесанная книга издательства «Кабинентный ученый», при этом одно из интереснейших событий уходящего года. Это воспоминания о Москве, о детстве, о круге андеграундной Москвы недавно умершего реставратора, художника, неофициального участника так называемого «второго авангарда». Очень странный и злобный текст. Сложно описать его жанр. Мой коллега считает, что это такой «живой журнал» до существования «Живого журнала». В принципе, каждая глава выстроена ассоциативно, но очень драйвово. Очень интересное чтиво, которое показывает 60 - 70 - 80-е годы под абсолютно другим углом зрения.

Илья Леутин «Тишина на полную громкость»

В последнее время практически не читаю русскоязычный фикшн. Но Илья Леутин, возможно, известный читателям под псевдонимом Равшан Саледдин (его первая книга называлась «Настоящие рассказы Равшана»), — один из живых и необычных голосов, наверное, самый интересный герой за последние четыре года. С большим интересом читал его новый роман казанского издательства «Ил-music». Мне кажется, что это такой странный ремейк романа «Зависть» Юрия Олеши, то есть целиком событие языковое. Сложно пересказывать сюжет, как и в случае Олеши. Тем не менее 200 страниц чистого удовольствия. Советую всем, кто еще следит за русской литературой, обратить внимание на Леутина. У меня есть правило трех книг: читатель может кредитовать своим вниманием любого писателя на три книги. И если от книги к книге нет изменения, можно переставать читать этого писателя. Пока от первой ко второй книге — безусловный рост.