Книга «Памяти памяти» российской поэтессы и писательницы Марии Степановой в переводе Саши Дагдейл вошла в шорт-лист Международной Букеровской премии, сообщают организаторы.

Роман написан в 2017 году. Он повествует об истории русско-еврейской семьи, которая пережила преследования и репрессии прошлого века. Через старые фотографии, сувениры, открытки и письма Степанова собирает обширную панораму идей и личностей, предлагая читателю новое и смелое исследование культурной и личной памяти.

В 2018 году роман отмечен российскими литературными премиями «Большая книга» и «НОС».

Помимо «Памяти памяти» в шорт-лист Букеровской премии включены: «Ночью вся кровь черна» Давида Диопа (Франция), «Опасности курения в постели» Марианы Энрикес (Аргентина), «Когда мы перестали понимать мир» Бенжамина Лабатута (Испания), «Сотрудники» Ольги Равн (Дания) и «Война бедных» Эрика Вюйяра (Франция).

Победителя объявят 2 июня в ходе онлайн-церемонии.

Международная Букеровская премия присуждается с 2005 года. Она выступает дополнением к основной Букеровской премии для поощрения авторов из стран, не относящихся к Британскому содружеству. Призовой фонд составляет 50 тыс. фунтов стерлингов, которые автор и переводчик победившего произведения делят поровну.

Степанова стала третьим российским автором, номинированным на Букеровскую премию: в 2009 и в 2013 годах в шорт-лист премии входили Людмила Улицкая («Даниэль Штайн, переводчик») и Владимир Сорокин («День опричника») соответственно.